БЭС:
Большой
Советский
Энциклопедический
Словарь

Термины:

ПЕРЕНОСНОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА, вторичное (производное) значение слова.
ОТШЕЛЬНИЧЕСТВО, анахоретcтво, отказ из религ. побуждений от общения с людьми.
ОПЕРАТОРЫ в квантовой теории, математич. понятие.
ЛИМОННИК (Schizandra), род растений сем. схизандровых.
ОБРАТНАЯ КОНДЕНСАЦИЯ, ретроградная конденсация.
НИТРОГЛИКОЛЬ, гликольдинитрат, O2NOCH2- CH2ONO2.
НЕПОТОПЛЯЕМОСТЬ судна, способность судна оставаться на плаву.
НАЧЁТ ДЕНЕЖНЫЙ, по сов. трудовому праву одна из форм возмещения имуществ ущерба.
МОЛЕКУЛЯРНАЯ ОПТИКА, раздел оптики.
ПИРЕЙ (Peiraieus), город в Греции, на сев.-вост. берегу Саронического зал. Эгейского м..


Фирмы: адреса, телефоны и уставные фонды - справочник предприятий оао в экономике.

Большая Советская Энциклопедия - энциклопедический словарь:А-Б В-Г Д-Ж З-К К-Л М-Н О-П Р-С Т-Х Ц-Я

116520781228830549481в во время похода против Птолемея I - правителя Египта.

ПЕРЕАМИНИРОВАНИЕ, транс-аминирование, обратимый перенос аминогруппы (-NH2) от аминокислот или аминов к оксокислотам:
[1926-11.jpg]

Реакция ферментативного П., открытая в 1937 сов. биохимиками А. Е. Браунштейном и М. Г. Крицман, играет роль важного промежуточного звена в процессах синтеза и дезаминирования мн. аминокислот у животных, растений и микроорганизмов. Большинство природных аминокислот синтезируется в тканях путём переноса NH2-группы от глутаминовой кислоты - начального продукта усвоения азота-на различные оксокислоты. Обеспечивая быстрое взаимопревращение различных амино- и оксокислот, реакции П. играют важную роль в регуляции и сопряжении обмена аминокислот и углеводов. Ферменты П.- аминотрансферазы имеются во всех живых клетках. Описано св. 55 различных аминотрансфераз, катализирующих П. всех известных природных аминокислот и ряда биогенных аминов. Коферментом аминотрансфераз является производное витамина В6 - пиридоксальфосфат, играющий роль переносчика NH2-группы (о механизме П. см. Пиридоксалевые ферменты). Резкое повышение содержания нек-рых аминотрансфераз в плазме крови больных служит диагностич. признаком при поражениях печени (гепатиты), сердца (инфаркт миокарда), мышц (травмы, миодистрофич. заболевания).

Лит.: Браунштейн А. Е., Шемякин М. М., Теория процессов аминокислотного обмена, катализируемых пиридоксалевыми энзимами, "Биохимия", 1953, т. 18, в. 4; Майстер a., Биохимия аминокислот, пер. с англ., М., 1961; The Enzymes, v. 9, N. Y., 1973. Ю. М. Торчинский.

ПЕРЕВАЛ, наиболее низкое и доступное место в гребне горного хребта или массива.

"ПЕРЕВАЛ", литературная группа, возникшая в Москве в кон. 1923 при журн. "Красная новь". Эстетич. платформа "П." оформилась к кон. 20-х гг. Теоретики "П." Д. А. Горбов и А. 3. Лежнев, развивая нек-рые идеи книги А. К. Воронского "Искусство видеть мир" (1928)- о творч. акте как процессе "снятия покровов", о "непосредств." впечатлениях как основе художеств. творчества-выдвинули принципы "искренности" и интуитивизма ("моцартианства") творчества. Эти принципы находили художеств. воплощение в творчестве М. Барсукова, n. n. Зарудина, П. В. Слётова, отчасти И. И. Катаева, одного из наиболее значит. писателей "П.". Идеалистич. тенденции в теории и практике "П." отражали идейную неустойчивость нек-рых кругов интеллигенции 20-х гг. В то же время они были реакцией на вульгаризаторство рапповцев (см. РАПП), "рационализм" лефовцев (см. Леф) и конструктивистов (см. Конструктивизм). В связи с резкой критикой "П.", усилившейся в нач. 30-х гг., группа начала распадаться, из неё вышли М. М. Пришвин, Э. Г. Багрицкий, П. А. Павленкои др. После постановления ЦК ВКП(б) от 23 апр. 1932 "О перестройке литературно-художественных организаций" группа перестала существовать.

Лит.: Горбов Д., Поиски Галатеи. Статьи о литературе, М.. 1929; Перевальцы. Антология, М., 1930; Баскевич И., О теоретических воззрениях "Перевала", "Научные доклады высшей школы. Филологические науки", 1965, № 1; Очерки истории русской советской журналистики. 1917 - 1932, М., 1966, с. 129-31. Н. И. Дикушина.

ПЕРЕВАЛА МЕТОД, метод нахождения асимптотических выражений нек-рых интегралов. Многие специальные функции (напр., цилиндрические функции, сферические функции и др.) выражаются интегралами вида
[1926-12.jpg]
где

[1926-13.jpg]

- аналитич. функция от t = x + iy такая, что и (х, у) стремится к - бесконечности при приближении к концам контура С. Для вычисления этих интегралов при больших положительных значениях z применяется П. м. Он состоит в том, что контур С деформируют в контур С', имеющий те же концы, что и С, и проходящий через нуль to функции f ' (t) по кривой вида v(x,y) = = const (по теореме Коши значение интеграла не меняется при деформации контура). На поверхности t = u(x, у) контур С ' изобразится путём, проходящим через точку перевала этой поверхности (отсюда название метода) так, что по обе стороны этой точки путь как можно более круто спускается к большим отрицательным значениям и(х, у). Поэтому при действительном положительном zсущественное влияние на значение интеграла (*) оказывает лишь ближайшая окрестность точки tо, и это обстоятельство может быть использовано для получения асимптотич. выражений интеграла, напр. заменой функции f(t) в окрестности точки ТО отрезком её ряда Тейлора.

П. м., как правило, даёт возможность найти весь асимптотич. ряд для интеграла (*).

Если подинтегральная функция многозначна, то при деформации контура приходится считаться с разрезами, возникающими в результате неоднозначности, и часть пути направлять вдоль разрезов. П. м. применяется и к вычислению интегралов вида

[1926-14.jpg]

Лит.: Смирнов В. И., Курс высшей математики, 8 изд., т. 3, ч. 2, М., 1969.

ПЕРЕВАЛКА ГРУЗОВ, транспортный технологич. процесс, заключающийся в перемещении груза с одного трансп. средства на другой, напр. при перевозке грузов в смешанных сообщениях, т. е. с участием неск. видов транспорта (см. Смешанные перевозки), а также на пограничных ж.-д. станциях, ввиду различной ширины жел. дорог СССР (см. Рельсовая колея) и ряда др. стран.

П. г. производится либо непосредственно из одного вида подвижного состава в другой (напр., из вагона на судно или в автомобиль) - перевалка по прямому варианту, либо через склад. П. г. по прямому варианту требует строгой согласованности в работе разных видов транспорта в пунктах стыка, иначе неизбежны длительные простои подвижного состава. П. г. через склад вызывает дополнительные погрузочно-разгрузочные работы и перемещения грузов. П. г. связана со значит. затратами и замедляет доставку грузов.

Для ускорения доставки грузов осуществляется ряд мер: применение судов смешанного плавания ("река - море"); перевозки грузов в контейнерах (см. Контейнерные перевозки), в контрейлерах; разработка согласованных графиков работы разных видов транспорта в пунктах их стыка с расчётом минимального простоя подвижного состава под перевалочными операциями; смена на пограничных ж.-д. станциях вагонных тележек, что обеспечивает следование вагонов без П. г. до любой ж.-д. станции граничащих стран и обратно; применение более производит. механизмов для погрузочно-разгрузочных работ. Е. Д. Хануков.

ПЕРЕВАЛЬСК, город (с 1964), центр Перевальского р-на Ворошиловградской обл. УССР, в 7 км от ж.-д. ст. Коммунарск (на линии Ворошиловград - Дебальцево). 32 тыс. жит. (1974). Добыча угля. 3-д железобетонных изделий. Предприятия пищ. (мясокомбинат, пивоваренный з-д и др.) пром-сти. Вечерний горный техникум.

ПЕРЕВЕРЗЕВ Валерьян Фёдорович [6(18).10.1882, Бобров, ныне Воронежской обл.,-5.5.1968, Москва], советский литературовед. Учился на физико-матем. ф-те Харьковского ун-та (1901-05), исключён за участие в революц. движении. Был арестован, отбывал ссылку в Нарыме. В 1911 вернулся в Москву, занимался лекторской и лит. работой. После Окт. революции 1917 вёл науч. и пед. деятельность. Один из соредакторов "Литературной энциклопедии" (1929-30). С 1921 проф. МГУ. Осн. работы П. посв. творчеству Н. В. Гоголя, Ф. М. Достоевского, И. А. Гончарова. В 1928 вышел сб. статей П. и его последователей "Литературоведение", послуживший поводом для дискуссии о "переверзевской школе" (1929-30). Методологич. взгляды П. сформировались на основе эстетич. воззрений Г. В. Плеханова. П. стремился рассматривать содержание и форму лит. произв. в их единстве, исходя из того, что система характеров в художеств. произв. обусловлена классовым бытием его автора. Это нередко вело П. к вульгарно-социологич. истолкованию лит. явлений. Вместе с тем мастерство анализа, тонкое проникновение в систему образов, чуткость к словесной фактуре текста сохраняют за работами П. науч. и познават. ценность.

Соч.: Творчество Достоевского, 3 изд., М.- Л., 1928; Творчество Гоголя, 4 изд., Иваново-Вознесенск, 1928; У истоков русского реалистического романа, 2 изд., М., 1965; Литература древней Руси, М., 1971.

Лит.: Литературные дискуссии. Библио-графич. выпуск, № 1. Переверзевщина и творческие пути пролетарской литературы, М., 1931; Машинский С. И., Наследие и наследники, М., 1967, с. 54 - 66.

Е. М. Пульхритудова.

ПЕРЕВЕРТЕНЬ, палиндром (от греч. palindromos - бегущий обратно), фраза или стих, к-рые могут читаться (по буквам или по словам) спереди назад и сзади наперёд, давая удовлетворит. смысл (обычно-одинаковый). Художеств. качество П. зависит от структурных данных языка: в рус. и других европ. языках П. обычно звучат искусственно и невразумительно, тогда как, напр., на кит. языке в форме П. написано много высокохудожеств. стихотворений. На рус. языке П. писали В. В. Хлебников (поэма "Уструг Разина", пример: "Раб, нежь жен бар"), В. Я. Брюсов, И. Л. Сельвинский, А. А. Вознесенский.

ПЕРЕВОД денежный, форма расчётов предприятий, организаций и учреждений между собой или с отдельными гражданами, а также граждан между собой, осуществляемых через кредитные учреждения (банки, сберегательные кассы) или предприятия связи (почту, телеграф). П. применяются юридич. и физич. лицами при расчётах по платежам в бюджет, с поставщиками, банками, по выплате заработной платы, авторского гонорара и т. п.

Различают одногородние и иногородние П., а среди последних - почтовые и телеграфные. Если П. осуществляют юридич. лица, то кредитные учреждения и предприятия связи производят различные формы безналичных расчётов, обычно при помощи платёжных поручений. За выполнение операций по П. с частных лиц взимаются комиссионные, с юридич. лиц плата взимается только за телегр. П.

Наряду с обычными используются целевые П. с заранее определённым назначением переводимой суммы. Такие П. имеют место в расчётах между юридич. лицами и выплачиваются с отдельного счёта (напр., на погашение задолженности за товары и услуги и др.).

ПЕРЕВОД ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ, вид лит. творчества, в процессе к-рого произведение, существующее на одном языке, воссоздаётся на другом. Лит-pa в силу своей словесной природы-единственное из иск-в, замкнутое языковыми границами: в отличие от музыки, живописи, скульптуры, танца и т. д., лит. произведение доступно только тем, кто знает язык, на котором оно написано. Специфика П. х. определяется, с одной стороны, его местом среди других видов перевода, а с другой - его соотношением с оригинальным лит. творчеством. П. х. имеет дело с языком не просто в его коммуникативной (общественно-связующей) функции: слово выступает здесь как "первоэлемент" лит-ры, т. е. в функции эстетической. Между исходной точкой и результатом переводческого творчества лежит сложный процесс "перевыражения" (слово, употреблённое А. С. Пушкиным) той жизни, к-рая закреплена в образной ткани переводимого произведения. Поэтому проблематика П. х. лежит в сфере иск-ва и подчиняется его специфич. законам. От оригинального творчества П. х. отличается зависимостью от объекта перевода. В живом лит. процессе не всегда можно отчётливо провести границу между переводом и всей художеств. лит-рой: есть немало случаев, когда произв., не будучи переводом в прямом смысле слова, не может быть без оговорок причислено к оригинальному творчеству ("вольный перевод", "подражание", "по мотивам", "из" и т. д.; конкретный смысл этих определений в разных языках не совпадает и меняется со временем). Перевод-понятие историческое, разные эпохи вкладывают в него разное содержание и по-разному понимают его взаимоотношения с национальной лит-рой. История П. х. в каждой стране составляет органическую часть истории лит-ры. Как правило, уже древнейшие письменные свидетельства каждого народа указывают на наличие переводческой деятельности. Эпохи становления нац. лит-р сопровождаются быстрым количеств. ростом переводов, к-рые воспринимаются в одном ряду с произв. оригинального творчества. По мере того как нац. лит-pa достигает зрелости, переводная книга начинает в большей степени восприниматься как творение писателя др. народа. Во взглядах на П. х. от древности до наших дней прослеживается противоборство двух требований: приближения к тексту подлинника или к восприятию своего читателя. В разные историч. эпохи то